Page 7 - We_100000_20
P. 7
Мир увлечений

Я ИЗУЧАЮ ЯПОНСКИЙ!

Япония – это страна, к которой я давно испытываю сильный интерес.

Когда я была маленькой, мне очень нравились японские мультики – анимэ:

необычные, яркие, веселые. Потом мне стала интересна и сама страна. Я самосто-

ятельно стала узнавать о ней в Интернете, в газетах и журналах все, что только можно.

Я поняла, что в Японии живет очень умный и стойкий народ с древней культурой и

великой историей.

И вот в нашей школе в начале этого учебного года вдруг появилось объявление о

наборе ребят в группу по изучению японского языка. Не раздумывая, чуть ли не в тот СОФЬЯ КОЖУХИНА

же день записалась на занятия. ГОУ СОШ № 221

Изучаем мы японский язык два раза в неделю. Наш учитель Ар- 6 «В» класс

тем Олегович Панин очень доброжелательный человек, не сердится, когда мы что-то не

понимаем, что-то не успеваем сделать, только подшучивает над нами. Объясняет он

самые трудные темы доступно и просто. Поэтому изучение японского языка для нас

проходит легко и интересно.

Ребята в нашей группе стали заниматься по разным причинам – кому-то просто инте-

ресно, кто-то в будущем мечтает стать переводчиком, ну а я, как вы уже поняли, давно

влюблена в японскую культуру.

Наши занятия продвигаются постепенно: от простого к сложному. Сначала заучиваем

азбуку, потом записываем слова, затем падежи, словосочетания с падежами и так далее,

изучая все больше и больше. Японский язык уже не кажется таким загадочным и сложным,

каким он представлялся в самом начале.

Нас в группе не так много, но это даже к лучшему, на мой взгляд, ведь учитель может

уделить внимание каждому из нас.

Благодаря этим занятиям Япония стала для меня ближе, она приоткрылась для меня еще

больше. Мне кажется, я стала лучше понимать и саму страну, и ее традиции, и ее народ.

ЯПОНСКАЯ АЗБУКА – ЭТО ИНТЕРЕСНО!

Когда я впервые увидела японскую азбуку, я подумала, что ни-

когда ее не выучу, потому что это просто нереально! Но через не-

сколько занятий я вдруг поняла, что она у меня от зубов отскакива-

ет. Вообще-то в Японии существует две азбуки: одна называется

хирагана, а вторая – катакана. Хирагана – слоговая азбука (каждый

символ означает не звук, а слог), является частью современного япон-

ского языка. В нее входят 46 символов. Хирагану используют в основ-

АНАСТАСИЯ МАРКИНА ном для записи окончаний, союзов и постфиксов. Хираганой можно
ГОУ СОШ № 221 передать гласные звуки, слоговые сочетания и одну согласную. Кро-
5 «А» класс ме того, хирагана используется для записи фонетических подсказок
при чтения иероглифов.

Катакана же – вторая слоговая азбука японского языка. Используется в том числе и для

записи слов, заимствованных из языков, не использующих китайские иероглифы, иностран-

ных имен, а также научно-технических терминов: названия растений,

деталей машин и т.п. Смысловое ударение на слово или участок текста, в которых

обычно употребляются хирагана, можно создать, если записать его катаканой.

На занятиях мы изучаем катакану, потому что в современной Японии тексты, напи-

санные хираганой, встречаются только в книгах для детей дошкольного возраста.

Прошло совсем немного занятий, а мы изучили уже столько – не пересчитать!

Иногда меня ребята спрашивают, как же ты все это пишишь и запоминаешь? А я

отвечаю: «Приходите на курсы японского, и сами все поймете. Это только кажется

трудным, а на самом деле это очень интересно!»

Конечно, в японском есть сложные темы, такие как падежи, например. Но со

временем даже эти падежи становятся все понятнее и проще для запоминания. В

принципе, требуется лишь небольшие усилия.

На уроках у нас всегда царит очень хорошая, веселая атмосфера, благода-

ря нашему учителю-сэнсэю Артему Олеговичу Панину. Мы уже немного го-

ворим по-японски, задаем вопросы, отвечаем на них. Раз в месяц мы

пишем небольшие проверочные работы, помогающие нам и нашему

учителю понять, как мы усвоили пройденное. Пока, конечно, никто

не получает стопроцентный результат, но ведь у нас еще все

впереди!

7
   2   3   4   5   6   7   8